Inicio

¿Necesitas una traducción jurada del italiano al español? No dudes en contactar conmigo para agilizar tus trámites:

  • Traductora jurada de italiano desde 1995 (Ministerio de Asuntos Exteriores – MAEC).
  • Contacto directo, sin intermediarios, para mayor agilidad y mejor comunicación de tus necesidades.
  • Tarifas asequibles, sin el recargo de las agencias.
  • Compromiso firme de puntualidad de entrega.
  • Envío por correo ordinario de forma gratuita a toda España y a precio de coste para Italia. Además, recibirás las traducciones en pdf firmado con mi certificado digital, siendo válidas para las Administraciones Públicas españolas.
  • Más de 30 años de experiencia como traductora autónoma de italiano e inglés a español.

Carmen Cuervo-Arango – Traductora jurada y licenciada en traducción de inglés e italiano a español – E-mail: juradaitaliano@gmail.com – Teléfono: (+34) 965 268444

Acerca de

Me llamo Carmen Cuervo-Arango y soy traductora de italiano e inglés a español desde 1988 (Facultad de Granada) y traductora jurada de italiano desde 1995 (examen convocado por el Ministerio de Asuntos Exteriores).

Mis primeros 5 años de actividad profesional transcurrieron en Italia, donde obtuve el nombramiento de Perita y Experta de la Cámara de Comercio de Bolzano y de Asesora Técnica del Juez (Tribunal de Bolzano).

He realizado la traducción jurada de miles de documentos para clientes muy variados y, además, gracias a mi combinación de idiomas, he tenido el honor de colaborar muchos años con empresas y asociaciones internacionales de gran renombre, como Maserati, Iveco, CNH industrial, Marazzi, VOG Marlene y la Unión Internacional de Transporte Público (UITP), entre otras.

Actualmente, estoy centrada exclusivamente en la traducción jurada de italiano a español.

Estaré encantada de atenderte, garantizando siempre un trabajo serio y la entrega puntual de tus traducciones juradas.

Contacto directo, sin intermediarios, para que puedas comunicarte con la persona que realmente va a realizar tu traducción.

Anverso y reverso del carné de traductor/a jurado/a, nombre, DNI, nacionalidad, idioma y fecha del nombramiento

Si necesitas una traducción jurada al español de un documento redactado en inglés e italiano, también puedo ayudarte, ya que cuento con la excelente colaboración de una traductora jurada de inglés a español y de español a inglés.

Para cualquier consulta que quieras hacer, escríbeme a juradaitaliano@gmail.com o llámame al (+34) 965268444.

Bandera de Italia con flecha hacia bandera de España

Tarifas

TOTAL TRANSPARENCIA EN LOS PRECIOS

Tengo una tarifa mínima de 30 € por documento jurado (+ IVA, cuando corresponda), aplicable a textos de hasta 275 palabras. Si la longitud del documento es mayor, el precio es de 0,11 € por palabra (+ IVA).

Para obtener un presupuesto exacto, es necesario que me envíes el documento bien escaneado, ya que hay que reflejar cualquier sello, firma, número o timbre fiscal que aparezca en el original. (Consulta aquí mi política de privacidad).

Las traducciones urgentes tienen un recargo del 30%. Así pues, conviene no tramitar los encargos de traducción a última hora:

  • para que el precio final sea más reducido;
  • por si algún compromiso previo me impide confirmarte el plazo que deseas;
  • porque la urgencia no siempre permite ofrecer calidad y mi objetivo es la plena satisfacción de los clientes.

Por último, algunos documentos tienen un formato más complejo, con múltiples casillas o columnas, por ejemplo, que pueden requerir tiempo adicional. En dicho caso, se hará un presupuesto a la medida.

Blog de Italia a España

RECONOCIMIENTO EN ESPAÑA DE ESTUDIOS UNIVERSITARIOS CURSADOS EN ITALIA

Homologación y equivalencia de estudios universitarios Si lo que deseamos es solicitar el reconocimiento de nuestros estudios universitarios cursados en Italia (u otro país), hemos de dirigirnos al Ministerio de Universidades o, en caso de profesiones sanitarias reguladas, al Ministerio de Sanidad. El Ministerio de Educación sólo incluye hasta el nivel de Maturità PRESTEMOS MUCHA …

Homologación de títulos extranjeros en España

Nuevo Real Decreto para agilizar los trámites de homologación y equivalencia de títulos universitarios (leer más abajo la actualización de mayo de 2023 sobre este tema) Existe un clamor general entre los italianos residentes en España, que es la comunidad extranjera con la que más trato, por la lentitud del proceso de homologación de los …

Il presente certificato non può essere prodotto…

La frase maldita que dificulta las gestiones burocráticas de los italianos en el extranjero Viendo que había que reducir el papeleo burocrático, Italia quiso simplificar la documentación administrativa y decidió que ya no se debían presentar a las administraciones públicas ni a los gestores de servicios públicos aquellos certificados que contuvieran datos a los que …

Contacto

Para aclarar cualquier duda que puedas tener, llámame al teléfono (+34) 965.26.84.44.

Si deseas solicitar presupuesto, sin ningún compromiso, o encargar una traducción jurada, envíame una copia bien escaneada de tus documentos a juradaitaliano@gmail.com.