¿CUÁL ES LA FÓRMULA DE CERTIFICACIÓN DE LAS INTERPRETACIONES JURADAS Y CUÁL ES EL CONTENIDO DEL SELLO DEL INTÉRPRETE JURADO?

La fórmula de certificación actual de una interpretación jurada (actividad oral) es la siguiente, desde el último Reglamento (de agosto de 2020)

Certificación de Intérprete Jurado

   Don/doña ………………………………………………………………………….(nombre y apellidos), Intérprete Jurado de ………………………… (idioma), en virtud del título otorgado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, certifica la fidelidad y exactitud de su interpretación realizada en ……………………….(lugar), a las ……. (horas) del ………………………….. (fecha), con ocasión de ………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………………………………….

   Se adjunta transcripción del contenido de la interpretación(1).

   En ……………………………………..…. (lugar), a …………………………….……….. (fecha).

   [Firma]

(1) Inclúyase solo cuando proceda

Por otro lado, a partir del reglamento de agosto de 2020, el sello de quienes consigan el nombramiento de intérprete jurado (diferente al de traductor jurado) tendrá el siguiente contenido:

Sello de Intérprete Jurado/a para personas nombradas después de 2020: nombre y apellidos, intérprete jurado de (idioma), nº de registro
Sello de Intérprete Jurado/a para personas nombradas después de 2020

El número de registro aparece junto a los datos del intérprete jurado en el listado del MAEUEC y también en el carné correspondiente.

Sin embargo, quienes hayan obtenido el nombramiento de traductor e intérprete jurado antes del nuevo reglamento de agosto de 2020 podrán seguir actuando como traductores jurados e intérpretes jurados. Así pues, seguirán utilizando el SELLO dictado por el BOE anterior de 2014 (Orden AEC/2125/2014, de 6 de noviembre), que mantiene su validez y cuyo contenido es el siguiente:

Sello de traductor-intérprete jurado: nombre y apellidos, traductor-intérprete jurado de (idioma), n.º de traductor-intérprete jurado
Sello de Traductor/a-Intérprete Jurado/a para personas nombradas antes de 2020