La fórmula de certificación actual de una interpretación jurada (actividad oral) es la siguiente, desde el último Reglamento (de agosto de 2020)
Certificación de Intérprete Jurado
Don/doña ………………………………………………………………………….(nombre y apellidos), Intérprete Jurado de ………………………… (idioma), en virtud del título otorgado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, certifica la fidelidad y exactitud de su interpretación realizada en ……………………….(lugar), a las ……. (horas) del ………………………….. (fecha), con ocasión de ………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………….
Se adjunta transcripción del contenido de la interpretación(1).
En ……………………………………..…. (lugar), a …………………………….……….. (fecha).
[Firma]
(1) Inclúyase solo cuando proceda
Por otro lado, a partir del reglamento de agosto de 2020, el sello de quienes consigan el nombramiento de intérprete jurado (diferente al de traductor jurado) tendrá el siguiente contenido:
El número de registro aparece junto a los datos del intérprete jurado en el listado del MAEUEC y también en el carné correspondiente.
Sin embargo, quienes hayan obtenido el nombramiento de traductor e intérprete jurado antes del nuevo reglamento de agosto de 2020 podrán seguir actuando como traductores jurados e intérpretes jurados. Así pues, seguirán utilizando el SELLO dictado por el BOE anterior de 2014 (Orden AEC/2125/2014, de 6 de noviembre), que mantiene su validez y cuyo contenido es el siguiente: