Homologación y equivalencia de estudios universitarios
Si lo que deseamos es solicitar el reconocimiento de nuestros estudios universitarios cursados en Italia (u otro país), hemos de dirigirnos al Ministerio de Universidades o, en caso de profesiones sanitarias reguladas, al Ministerio de Sanidad.
El Ministerio de Educación sólo incluye hasta el nivel de Maturità
PRESTEMOS MUCHA ATENCIÓN A ESTE TEMA: es frecuente que se cometa el error de presentar los documentos al Ministerio de Educación y Formación Profesional, con el consiguiente retraso de tramitación, ya que este último sólo incluye hasta el nivel de Maturità de Italia y habrá que volver a pagar las tasas para iniciar una nueva solicitud en la sede electrónica del Ministerio de Universidades.
Por otro lado, muchos italianos creen que su título de “Maturità” les permitirá obtener algún reconocimiento universitario, aunque no es así: con independencia de la modalidad (indirizzo) de Educación Secundaria Superior que hayan cursado, sólo conseguirán la homologación a Bachillerato (indirizzo linguistico, meccanica, elettronica, turismo…= Bachillerato) y, en algunos casos, la homologación del título por algún título de Formación Profesional, aunque no por un título universitario.
Diferencia entre homologación y equivalencia de estudios universitarios
En el caso del reconocimiento de estudios universitarios, hemos de distinguir entre equivalencia y homologación, que se refieren a lo siguiente:
La HOMOLOGACIÓN es para las profesiones reguladas (professioni regolamentate in Spagna) y el reconocimiento se suele obtener con más rapidez que en el caso de la equivalencia. Este proceso sirve para poder cursar grados superiores de educación en las universidades españolas o para trabajar en profesiones reguladas.
Actualmente, las profesiones reguladas en España son: • Médico • Veterinario • Enfermero • Fisioterapeuta • Dentista • Farmacéutico • Logopeda • Óptico-optometrista • Podólogo • Terapeuta Ocupacional • Dietista-nutricionista • Psicólogo General Sanitario • Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos • Ingeniero de Minas • Ingeniero Industrial • Ingeniero Aeronáutico • Ingeniero Agrónomo • Ingeniero de Montes • Ingeniero Naval y Oceánico • Ingeniero de Telecomunicación • Arquitecto • Ingeniero Técnico de Minas • Ingeniero Técnico de Obras Públicas • Ingeniero Técnico Aeronáutico • Ingeniero Técnico Agrícola • Ingeniero Técnico Forestal • Ingeniero Técnico Naval • Ingeniero Técnico Industrial • Ingeniero Técnico de Telecomunicación • Ingeniero Técnico en Topografía • Arquitecto Técnico • Maestro en Educación Infantil • Maestro en Educación Primaria • Profesor de Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas • Abogado • Procurador de los Tribunales
En el caso de las profesiones sanitarias reguladas, aquí tienes la lista de la documentación requerida.
Algunas profesiones reguladas (como la abogacía) pueden requerir también cursar un máster. La universidad elegida para realizar esos estudios determinará qué asignaturas te convalida y, en su caso, cuáles has de cursar todavía en España para obtener el grado. A continuación, habrá que realizar un máster habilitante y, por último, colegiarte.
La EQUIVALENCIA es para el resto de estudios no incluidos en las profesiones reguladas (lauree, lauree magistrali, lauree specialistiche per professioni non regolamentate in Spagna).
Aquí encontrarás un pdf con una lista de preguntas frecuentes relacionadas con la equivalencia y la homologación de los estudios universitarios cursados en el extranjero.
Si los estudios cursados son de laurea triennale (licenciatura trienal=grado) + laurea magistrale (máster), habrá que presentar una solicitud de reconocimiento distinta para cada uno de estos niveles universitarios.
PRESENTACIÓN ELECTRÓNICA OBLIGATORIA PARA LA TRAMITACIÓN DE EQUIVALENCIA Y HOMOLOGACIÓN
Desde la entrada en vigor del Real Decreto 889 de 18 de octubre de 2022, es obligatoria la presentación electrónica de los documentos requeridos para tramitar en España la homologación o declaración de equivalencia de los estudios universitarios cursados en el extranjero.
En España, los traductores jurados podemos entregar las traducciones juradas en pdf firmado con certificado digital, por lo que no será necesario escanear estos documentos ni comprobar posteriormente su validez legal.
La presentación electrónica ha supuesto un aumento considerable de las solicitudes de reconocimiento de títulos en los últimos años, ya que los solicitantes realizan ahora el trámite a través de la Sede electrónica del Ministerio de Universidades desde cualquier lugar del mundo, en lugar de tener que desplazarse físicamente hasta los consulados, embajadas o registros españoles, en los que antes entregaban la documentación en papel.
PRIORIDAD PARA RESIDENTES EN ESPAÑA Y MIEMBROS DE LA UE DESDE FEBRERO DE 2024
Resolución de 21 de febrero de 2024, de la Secretaría General de Universidades
El aumento de solicitudes de reconocimiento ha incrementado la carga de trabajo del personal que resuelve los expedientes.
Por este motivo, con el fin de permitir una integración más rápida en el mercado laboral español, se van a tramitar por una vía específica las solicitudes de homologación y equivalencia de los siguientes grupos:
- personas que residan legalmente en España
- personas que posean la nacionalidad española
- personas con nacionalidad de algún Estado miembro de la Unión Europea, como Italia
La resolución menciona asimismo que esta medida se adoptará con las “solicitudes que se inicien a la fecha de efectos de esta resolución o se encuentren ya en tramitación administrativa“. Por tanto, no hay que volver a presentar la solicitud para beneficiarse de esta medida.
Aquí tenéis la Resolución de 21 de febrero de 2024 completa (Clic sobre la imagen con el botón derecho + Abrir imagen en una pestaña nueva)
Para tus traducciones juradas de italiano a español pide presupuesto, sin compromiso, mandando tus documentos escaneados o en pdf a juradaitaliano@gmail.com