PCR y dificultades para viajar de Italia a España estas Navidades 2020

No cabe duda de que estamos viviendo tiempos difíciles y muy distintos a lo que estábamos habituados. Siempre hemos dado por sentado nuestro derecho a viajar y a desplazarnos, pero el panorama ha ido cambiando de forma constante en los últimos meses: no puedes salir de casa, no puedes salir del municipio, no puedes salir de tu comunidad, no puedes estar en la calle a determinadas horas, no puedes viajar al extranjero, puedes venir a España por vía marítima y aérea  cumpliendo determinados requisitos… y en ello estamos ahora, justo antes de las fiestas navideñas.

Aviso del Ministerio de Asuntos Exteriores Unión Europea y Cooperación – Viajar a España COVID-19

Según cifras de la Embajada de Italia en Madrid, en España residen actualmente unos 200.000 italianos, mientras que en Italia sólo viven alrededor de 26.000 españoles de forma permanente.

Estamos en un período en el que se aconseja no viajar, aunque a veces resulte ineludible o, sencillamente, uno tenga que regresar a casa. Muchas de las personas que suelen viajar entre Italia y España, por ser éstos sus países de origen y de residencia, han sufrido la cancelación de sus vuelos. Otros se han enfrentado a la dificultad y el coste que supone obtener una prueba de coronavirus negativa, 72 horas antes de salir de viaje y en español para ir en avión o en barco de Italia a España. Las vacaciones navideñas de este año permiten puentes largos, de jueves a domingo, tanto en Navidad como en Fin de Año, y muchos se preguntan si, en esas circunstancias, será factible presentar la prueba molecular requerida (TMA o PCR negativa) para entrar en España (no aplicable a menores de 6 años) y, además, traducirla si no les entregan los resultados en los idiomas admitidos: español, inglés, francés y alemán.

Pero no hace falta llegar a las fiestas navideñas o a los puentes: ya están surgiendo desde antes muchos problemas al respecto.

CASO REAL DE UN VIAJERO QUE NECESITA LA TRADUCCIÓN JURADA URGENTE DE UNA PCR

El miércoles 16 de diciembre me llama un cliente desde Italia comentándome que se ha hecho una PCR esa misma mañana. Tiene un vuelo el viernes 18 a las 13:30. El laboratorio le ha garantizado la entrega del resultado en 24-48 horas (para el jueves, o el viernes a primera hora como máximo), aunque estará redactado únicamente en italiano.

Quiere saber si puedo hacerle la traducción jurada del resultado de la PCR con carácter urgente para el viernes. Si el laboratorio no fuera muy rápido y le enviara los resultados el viernes a primera hora, podría entrar en el avión con la PCR italiana pero, a su llegada a Barcelona (a las 15:40), ya tendría que haber recibido la traducción oficial (¡sí, todo bastante estresante!). Dispone de la PCR de una persona conocida que se hizo la prueba en el mismo laboratorio, y me la manda como referencia, confiando en que sea prácticamente exacta.

Acepto hacer un hueco en cuanto llegue el resultado de la prueba y sin aplicar el recargo de urgencia, ya que no está en su mano gestionar esto con mucha antelación. Le propongo una tarifa reducida y le ofrezco la entrega de la traducción jurada en pdf con firma digital, puesto que los traductores jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores podemos enviar las traducciones juradas en este formato si los destinatarios de los documentos son las administraciones públicas.

¿Habría sido posible realizar esta traducción en Italia? Pues, con estos plazos, lo dudo mucho, ya que en Italia es necesario ir al Tribunal para realizar el juramento de las traducciones.

Investigo el léxico del documento de referencia, lo traduzco y le doy formato (cosa que a veces nos lleva más tiempo que la traducción en sí). Con suerte, cuando llegue la analítica, ya sólo tendré que cambiar los datos específicos del cliente.

  • Jueves por la noche: el cliente me comunica que no le ha llegado la PCR.
  • Viernes a primera hora: sin resultados todavía, por lo que manda a un conocido al laboratorio para agilizar el trámite.
  • Viernes a mediodía: me vuelve a llamar por teléfono: las autoridades le advierten que ni se le ocurra ir al aeropuerto sin la PCR. Se ve obligado a renunciar al vuelo que ha pagado. El laboratorio le ha dicho que tendrá el documento por la tarde, o por la noche. Pero tampoco llega.
  • Sábado a las 10 de la mañana: por fin recibe la PCR (distinta a la que me envió como referencia), puede reservar otro vuelo para ese día y le envío la traducción jurada en menos de una hora desde la formalización del encargo… pero ya era sábado, podría haberme ausentado por compromisos previos, puesto que se había requerido mi disponibilidad para el jueves y viernes. En ese caso, el cliente habría tenido problemas para encontrar a otro traductor jurado disponible en un plazo tan breve y durante el fin de semana.

RECOMENDACIONES PARA VIAJAR DE ITALIA A ESPAÑA EN ESTE PERÍODO

  1. Si puedes evitarlo, no viajes hasta que la pandemia esté más controlada (por los distintos motivos que todos conocemos).
  2. Si no tienes más remedio que viajar, prepárate para posibles cancelaciones de vuelos por parte de las compañías aéreas o por nuevas restricciones establecidas por los países, regiones o comunidades.
  3. Hazte la PCR o TMA lo antes posible, dentro de los márgenes establecidos por las autoridades. El laboratorio podría tardar en darte los resultados más de lo esperado o acordado. Para vuestra referencia, la fecha que aparece en la analítica de mi cliente no era la del día de extracción, sino la del día de entrega de los resultados, aunque puede que esto dependa del laboratorio.
  4. Intenta que te den los resultados de la PCR o TMA en alguno de los idiomas que se aceptan en España: español, inglés, francés y alemán para evitarte el trámite y el coste adicional de la traducción.
  5. Si el laboratorio te informa de que sólo te van a entregar el resultado de la prueba de la COVID-19 en italiano (u otro idioma no aceptado en España), contacta cuanto antes con un traductor jurado español para que esté al tanto de la llegada de una traducción urgente y pueda hacerte hueco. Ten los datos de contacto de algún traductor de reserva por si los plazos se alargaran y el primero ya no tuviera disponibilidad.

Una vez en España, no es necesario hacer cuarentena, ya que llegas con la PCR negativa, pero infórmate bien de los horarios de toque de queda de tu destino y de las restricciones que pueda haber para viajar a otras poblaciones y comunidades del país.

21 de diciembre de 2020

Carmen Cuervo-Arango, traductora jurada de italiano a español

Traducciones juradas
Traducción Jurada de Italiano a Español – juradaitaliano@gmail.com