Traduzioni giurate, ora in formato digitale

I traduttori giurati finalmente possiamo consegnare le nostre traduzioni ufficiali in formato digitale con firma elettronica.

Traducción jurada con timbre del estado y sello

Alla luce delle ripetute richieste d’informazioni durante la COVID-19 sulla validità e la natura ufficiale delle traduzioni in formato digitale, il Ministero degli Affari Esteri (MAEC) ci ha dato l’attesa conferma il 6 aprile 2020.

Poiché i principali destinatari dei documenti tradotti dai traduttori giurati sono le Pubbliche Amministrazioni, è ammessa la firma elettronica con uno dei sistemi elencati nell’art. 10 della legge 39/2015 del 1° ottobre.

Come al solito, bisogna essere stati abilitati dal MAEC dopo il superamento degli esami per l’ottenimento del titolo di Traduttore-Interprete giurato.

Ora, alla fine della traduzione ci saranno il giuramento e la firma elettronica, come potete vedere sotto (la firma autografa ed il timbro sarebbero opzionali in questo genere di documenti digitali).

YA PUEDES RECIBIR TUS TRADUCCIONES JURADAS EN FORMATO DIGITAL
Hasta ahora, los traductores jurados sólo entregábamos los documentos traducidos en papel, con nuestra firma y sello ya reconocidos por el MAEC. Dada la situación de falta de movilidad generada por la COVID-19, tanto en Italia como en España, muchos traductores contactaron con el Ministerio de Asuntos Exteriores, que confirma que sí podemos firmar nuestras traducciones juradas mediante certificado digital, siendo estos documentos válidos para todas las Administraciones Públicas.

En la imagen podéis ver cómo quedaría el juramento final con la firma digital (no siendo necesaria la firma manuscrita ni el sello, que aquí sí aparecen).

Deja una respuesta