Homologación de la “maturità” para concursos, teniendo una “laurea” italiana

Lo más frecuente es que se solicite la homologación de la Maturità para cursar algún grado universitario en España o incluso estudios de Formación Profesional.

Si tengo una laurea italiana, ¿me interesa solicitar también la homologación de la maturità para los concursos en España?

Normalmente, las personas que me solicitan la traducción jurada de sus estudios universitarios italianos no suelen mandarme los documentos relacionados con la Maturità, puesto que un nivel de licenciatura o grado presupone la conclusión de los estudios escolares… PERO, si tu intención es participar en concursos convocados en España que requieren un nivel de Bachillerato y aún no has iniciado ningún trámite de reconocimiento de tus estudios universitarios o sigues esperando su equivalencia, tiene mucha lógica solicitar la homologación de la Maturità.

¿Por qué solicitar la homologación de la Maturità con el Bachillerato si ya tengo un título universitario? Pues porque, hasta la fecha, el plazo de resolución de cada uno de estos procedimientos es muy distinto.

Tal y como como se recoge en el sitio Web del Ministerio, dentro de la página de “Homologación y convalidación de títulos y estudios extranjeros no universitarios

El plazo para la resolución de los expedientes de homologación o convalidación es de 3 meses, a contar desde la fecha en que el expediente se encuentre correctamente cumplimentado”.

Fuente: Ministerio de Educación y Formación profesional

Mis clientes también me lo han confirmado: el procedimiento es ágil si se presenta toda la documentación requerida de la forma correcta. Incluso me han informado de la obtención de su homologación en un solo mes. Sin embargo, para obtener la equivalencia de los estudios universitarios, todo se alarga muchísimo y me han referido plazos medios de dos o tres años… ¡e incluso de 5! Se supone que esta situación ya está cambiando con la introducción del nuevo Real Decreto del 18 de octubre de 2022, pero aún tenemos que ver cómo evolucionan las cosas, dado el atasco monumental que existe con los expedientes acumulados. No obstante, he de decir que ya hay casos de personas que están consiguiendo el reconocimiento de sus estudios universitarios en 6 meses, principalmente, si han presentado la solicitud tras la entrada en vigor del Real Decreto.

Así pues, si quieres participar en concursos españoles que sólo exijan un nivel de Bachillerato, te puede interesar conseguir la equivalencia de tu istruzione secondaria superiore.

Puedes leer esta entrada para saber más sobre la Homologación de Maturità a Bachillerato

RECONOCIMIENTO EN ESPAÑA DE ESTUDIOS UNIVERSITARIOS CURSADOS EN ITALIA

Ejemplo de título universitario

Homologación y equivalencia de estudios universitarios

Si lo que deseamos es solicitar el reconocimiento de nuestros estudios universitarios cursados en Italia (u otro país), hemos de dirigirnos al Ministerio de Universidades o, en caso de profesiones sanitarias reguladas, al Ministerio de Sanidad.

El Ministerio de Educación sólo incluye hasta el nivel de Maturità

PRESTEMOS MUCHA ATENCIÓN A ESTE TEMA: es frecuente que se cometa el error de presentar los documentos al Ministerio de Educación y Formación Profesional, con el consiguiente retraso de tramitación, ya que este último sólo incluye hasta el nivel de Maturità de Italia y habrá que volver a pagar las tasas para iniciar una nueva solicitud en la sede electrónica del Ministerio de Universidades.

Por otro lado, muchos italianos creen que su título de “Maturità” les permitirá obtener algún reconocimiento universitario, aunque no es así: con independencia de la modalidad (indirizzo) de Educación Secundaria Superior que hayan cursado, sólo conseguirán la homologación a Bachillerato (indirizzo linguistico, meccanica, elettronica, turismo…= Bachillerato) y, en algunos casos, la homologación del título por algún título de Formación Profesional, aunque no por un título universitario.

Diferencia entre homologación y equivalencia de estudios universitarios

En el caso del reconocimiento de estudios universitarios, hemos de distinguir entre equivalencia y homologación, que se refieren a lo siguiente:

La HOMOLOGACIÓN es para las profesiones reguladas (professioni regolamentate in Spagna) y el reconocimiento se suele obtener con más rapidez que en el caso de la equivalencia.

Actualmente, las profesiones reguladas en España son: • Médico • Veterinario • Enfermero • Fisioterapeuta • Dentista • Farmacéutico • Logopeda • Óptico-optometrista • Podólogo • Terapeuta Ocupacional • Dietista-nutricionista • Psicólogo General Sanitario • Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos • Ingeniero de Minas • Ingeniero Industrial • Ingeniero Aeronáutico • Ingeniero Agrónomo • Ingeniero de Montes • Ingeniero Naval y Oceánico • Ingeniero de Telecomunicación • Arquitecto • Ingeniero Técnico de Minas • Ingeniero Técnico de Obras Públicas • Ingeniero Técnico Aeronáutico • Ingeniero Técnico Agrícola • Ingeniero Técnico Forestal • Ingeniero Técnico Naval • Ingeniero Técnico Industrial • Ingeniero Técnico de Telecomunicación • Ingeniero Técnico en Topografía • Arquitecto Técnico • Maestro en Educación Infantil • Maestro en Educación Primaria • Profesor de Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas • Abogado • Procurador de los Tribunales

En el caso de las profesiones sanitarias reguladas, aquí tienes la lista de la documentación requerida.

La EQUIVALENCIA es para el resto de estudios no incluidos en las profesiones reguladas (lauree, lauree magistrali, lauree specialistiche per professioni non regolamentate in Spagna).

Aquí encontrarás un pdf con una lista de preguntas frecuentes relacionadas con la equivalencia y la homologación de los estudios universitarios cursados en el extranjero.

Si los estudios cursados son de laurea triennale (licenciatura trienal=grado) + laurea magistrale (máster), habrá que presentar una solicitud de reconocimiento distinta para cada uno de estos niveles universitarios.

PRESENTACIÓN ELECTRÓNICA OBLIGATORIA PARA LA TRAMITACIÓN DE EQUIVALENCIA Y HOMOLOGACIÓN

Desde la entrada en vigor del Real Decreto 889 de 18 de octubre de 2022, es obligatoria la presentación electrónica de los documentos requeridos para tramitar en España la homologación o declaración de equivalencia de los estudios universitarios cursados en el extranjero.

En España, los traductores jurados podemos entregar las traducciones juradas en pdf firmado con certificado digital, por lo que no será necesario escanear estos documentos ni comprobar posteriormente su validez legal.

La presentación electrónica ha supuesto un aumento considerable de las solicitudes de reconocimiento de títulos en los últimos años, ya que los solicitantes realizan ahora el trámite a través de la Sede electrónica del Ministerio de Universidades desde cualquier lugar del mundo, en lugar de tener que desplazarse físicamente hasta los consulados, embajadas o registros españoles, en los que antes entregaban la documentación en papel.

PRIORIDAD PARA RESIDENTES EN ESPAÑA Y MIEMBROS DE LA UE DESDE FEBRERO DE 2024

Resolución de 21 de febrero de 2024, de la Secretaría General de Universidades

El aumento de solicitudes de reconocimiento ha incrementado la carga de trabajo del personal que resuelve los expedientes.

Por este motivo, con el fin de permitir una integración más rápida en el mercado laboral español, se van a tramitar por una vía específica las solicitudes de homologación y equivalencia de los siguientes grupos:

  • personas que residan legalmente en España
  • personas que posean la nacionalidad española
  • personas con nacionalidad de algún Estado miembro de la Unión Europea, como Italia

La resolución menciona asimismo que esta medida se adoptará con las “solicitudes que se inicien a la fecha de efectos de esta resolución o se encuentren ya en tramitación administrativa“. Por tanto, no hay que volver a presentar la solicitud para beneficiarse de esta medida.

Aquí tenéis la Resolución de 21 de febrero de 2024 completa (Clic sobre la imagen con el botón derecho + Abrir imagen en una pestaña nueva)

Para tus traducciones juradas de italiano a español pide presupuesto, sin compromiso, mandando tus documentos escaneados o en pdf a juradaitaliano@gmail.com