PCR y dificultades para viajar de Italia a España estas Navidades 2020

No cabe duda de que estamos viviendo tiempos difíciles y muy distintos a lo que estábamos habituados. Siempre hemos dado por sentado nuestro derecho a viajar y a desplazarnos, pero el panorama ha ido cambiando de forma constante en los últimos meses: no puedes salir de casa, no puedes salir del municipio, no puedes salir de tu comunidad, no puedes estar en la calle a determinadas horas, no puedes viajar al extranjero, puedes venir a España por vía marítima y aérea  cumpliendo determinados requisitos… y en ello estamos ahora, justo antes de las fiestas navideñas.

Aviso del Ministerio de Asuntos Exteriores Unión Europea y Cooperación – Viajar a España COVID-19

Según cifras de la Embajada de Italia en Madrid, en España residen actualmente unos 200.000 italianos, mientras que en Italia sólo viven alrededor de 26.000 españoles de forma permanente.

Continuar leyendo «PCR y dificultades para viajar de Italia a España estas Navidades 2020»

Nuevo Reglamento para Traductores e Intérpretes Jurados

Enlace de acceso a trámites burocráticos

Nuevo Reglamento de la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (MAEC) en relación con los traductores e intérpretes jurados. Publicado en el BOE el 6 de agosto de 2020.

Para los traductores e intérpretes jurados autónomos, cambian algunas cosas con respecto al reglamento anterior: los que hayamos conseguido el título con la normativa previa, podemos seguir siendo traductores e intérpretes jurados de forma vitalicia. Sin embargo, en los exámenes futuros, los candidatos aspirarán al título de «traductor jurado» o bien de «intérprete jurado», diferenciándose así ambas actividades. También se ha modificado ligeramente la certificación final.

Continuar leyendo «Nuevo Reglamento para Traductores e Intérpretes Jurados»

Traducción jurada de certificados de penales

Enlace de acceso a trámites burocráticos

¿Alguna vez os han pedido la traducción jurada de un certificado de penales? Como traductora jurada de italiano a español, es uno de los documentos que los clientes me envían con más frecuencia.

En esta entrada, os hago un resumen de este tipo de certificados, facilitando también los nombres de los documentos y las instituciones a las que dirigirse, ya que puede entrañar dificultad a los italianos que han de realizar trámites burocráticos sin estar en su país de origen.

Continuar leyendo «Traducción jurada de certificados de penales»

Traduzioni giurate, ora in formato digitale

I traduttori giurati finalmente possiamo consegnare le nostre traduzioni ufficiali in formato digitale con firma elettronica.

Traducción jurada con timbre del estado y sello

Alla luce delle ripetute richieste d’informazioni durante la COVID-19 sulla validità e la natura ufficiale delle traduzioni in formato digitale, il Ministero degli Affari Esteri (MAEC) ci ha dato l’attesa conferma il 6 aprile 2020.

Poiché i principali destinatari dei documenti tradotti dai traduttori giurati sono le Pubbliche Amministrazioni, è ammessa la firma elettronica con uno dei sistemi elencati nell’art. 10 della legge 39/2015 del 1° ottobre.

Continuar leyendo «Traduzioni giurate, ora in formato digitale»